Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство - Страница 20


К оглавлению

20

— Ну и слава Богу. Если бы не ты, честное слово, школа бы перестала существовать.

Кейт преувеличивает. Она для школы еще важнее меня. Ее муж Билл — второй по значимости человек в «Майкрософте», а она очень красива — и пластические операции тут ни при чем. Кейт — здоровая натуральная блондинка; при взгляде на нее думаешь о лыжах, гольфе и выходных на Гавайях. Вдобавок она очень милая — трудно ожидать такого от женщины, чей муж зарабатывает сотни тысяч в год, а если прибавить премии, то получится и вовсе миллион.

Премии на миллион долларов. Неплохо. Но если бы не массивное кольцо с бриллиантом не меньше чем в пять карат и не особняк в Медине, никто бы не догадался, что Кейт богата. Она не водит желтый «хаммер», как некоторые из моих подруг, — у нее скромный темно-синий «мерседес» — классическая модель с кожаной обивкой салона.

Как вы понимаете, Кейт — учительский идеал дежурной мамы. Кто же не захочет видеть в своем классе жену одного из заправил «Майкрософта»? Представляете, сколько технологических новинок? Сколько программного обеспечения?

Мы еще немного поболтали, а потом одновременно взглянули на часы.

— Мне пора, — сказала Кейт. — Мы встречаемся в женском клубе за ленчем. Такие мероприятия кажутся занятными, пока ты там не побываешь…

— Я тебя понимаю…

Мы поцеловались на прощание и разошлись.

Я остановилась в отделе, наполненном прелестными вещицами, перед которыми я просто не в силах устоять. Обожаю аксессуары для пляжных домиков — стеклянные банки с красивыми ракушками, старинные указатели с надписью «На пляж», огромные причудливые рамки, сделанные из морских звезд.

Я купила сестре в подарок браслет, несколько рамок для девочек и маленький указатель, который можно повесить в кладовке. Пока продавец подсчитывал сумму, я прихватила несколько ароматизированных свечей и фигурно подстриженное деревце в горшочке.

— Вот, — сказала я и торжествующе вытащила чековую книжку. — Теперь я лучше уйду, иначе опоздаю к подруге.

К сожалению, в центре Беллвью припарковаться не так-то просто. Я дважды объехала квартал, прежде чем нашла местечко. Я быстро вошла в бар и увидела, что Пэтти уже там. Она заняла столик во внутреннем дворике, в тени дерева.

— Как дела? — спросила она, когда я села напротив.

— Хорошо. В торговом центре встретила Кейт.

— Как она поживает?

— Нормально. Как прошел день?

— Безумно. Собрание школьного фонда. Потом прослушивание у детей. Еще час отдежурила в классе. Такое ощущение, что я и не покидала школу…

— Сочувствую. Сегодня у меня не так уж много дел, но завтра будет кошмар: родительское собрание, чтение с второклассниками, аэробика, всякие поручения, дежурство в столовой. Мне уже страшно.

— Бросай ты дежурить в столовой. Я перестала уже давно — и не жалею.

— Но больше никто не соглашается.

— Потому что это безумие. — Пэтти принесли чай, и я попросила себе такой же. — Ты слишком хороша, чтобы раздавать подносы и вытирать пролитое молоко.

— Сомневаюсь, что в школе меня вообще ценят, — ответила я, вспоминая ту минуту, когда мне стало известно, что Марта будет дежурным родителем в классе миссис Осборн. — Похоже, мое место вот-вот займет кое-кто другой…

— Не говори глупостей. Не всякий способен организовать аукцион, который приносит школе четверть миллиона за три часа.

— Вы с Кейт вечно меня перехваливаете.

— Но это правда! Тэйлор, ты всего добиваешься в жизни. Ты свято предана делу. Я не знаю никого, кто делал бы для школы столько, сколько ты.

Я покраснела и пожала плечами. Не умею принимать комплименты: я им никогда не верю. Да и как можно? Я росла не так, как мои подруги. Я пробилась наверх собственными силами.

Мы заказали ленч — салаты с приправой. Я сняла пальто и повесила на спинку стула.

— Давай обсудим, чего мы хотим добиться на следующем собрании, — сказала я, поддевая креветку вилкой. — На мой взгляд, все должны обозначить цели. Я хочу знать, что мои помощники собираются делать в этом месяце, поэтому нужно будет присматривать за ними весь октябрь, чтобы удостовериться, что они не валяют дурака.

Пэтти кивнула.

— В прошлом году мы собрали много денег, но получилось чересчур хаотично. Никто ни с кем не общался, и я до последней минуты не знала, получится ли вообще аукцион.

Я поддела на вилку еще одну розовую креветку.

— Я помешана на контроле. Ты сама знаешь. Коммуникация — залог успеха. Руководитель должен знать, что все работают. Что ни у кого нет проблем.

— Правильно.

Я рассматривала маленькую креветку у себя на вилке. Предстояло сообщить подруге неприятную новость.

— У нас небольшая сложность.

Пэтти нахмурилась:

— Насколько?

Я сделала глубокий вдох.

— Школа Энатаи взяла нашу тему для своего аукциона.

— Что?!

Женщины за соседним столиком посмотрели на нас, поэтому Пэтти понизила голос и яростно зашептала:

— Мы определились с темой год назад, после прошлого аукциона! А они еще летом ничего не знали!

— Они утверждают, что это просто совпадение.

— Черт. — Пэтти отшвырнула салфетку. — Нужно с ними поговорить…

— Я пыталась. Они уже отпечатали приглашения.

— Ну и что?!

Официантка разливала чай, а я потянулась за пакетиком сахарозаменителя и высыпала содержимое в свою чашку, ожидая, пока девушка уйдет.

— Я уже добралась до их директора, но тут меня остановил наш. Нам велели смириться с поражением и придумать новую тему. Быстро.

— Невероятно, — застонала Пэтти.

20