Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство - Страница 6


К оглавлению

6

Подруги отвернулись, а я пристально смотрела на Натана. Я услышала, как Пэтти заговорила о ленче в честь первого учебного дня. Натан подсел ко мне.

— А я думал, Люси — твоя подруга, — прошептал он.

— Да, — ответила я. Но это прозвучало неубедительно. Не знаю, остались ли мы с Люси подругами. Я сердито засунула куртку Брук в сумку. — Просто у меня был нелегкий день, Натан…

— Люси сейчас тяжело. Ты только посмотри на нее, Тэйлор. Она страшно одинока.

— Да, конечно, но я устала, Натан, и нам нужно немного побыть вдвоем. Расслабиться. А присутствие Люси вряд ли будет этому способствовать.

— Дело ведь не в твоей матери, правда? — спросил он, и на лбу у него залегла глубокая складка. — Ведь это совсем другое… твоя мать просто ушла…

— Натан! — резко прервала я, мельком взглянув на подруг. От обсуждения ленча те перешли к разговору об организации праздничного чаепития. Я надела сумку на плечо. — Ладно, ладно, я не против того, чтобы Люси с детьми посидела у нас. Просто я опасаюсь последствий для наших девочек. Если придется выбирать, сомневаюсь, что следует поддерживать Люси…

— Это же смешно.

— Вовсе нет. — Голос у меня задрожал, я судорожно стиснула руки. Он не знает, что это такое: когда все тебя отвергают. А я знаю. Знаю. И не хочу, чтобы это случилось с моими детьми. — Я всего лишь защищаю своих дочерей.

— Ты чересчур над ними трясешься, Тэйлор.

— И потом, у нас не убрано…

— В доме стерильно. Как всегда.

— В раковине стоит посуда, а на газоне валяются игрушки.

— Готов поклясться, Люси не обратит на это внимания. — Его голос смягчился. — Тэйлор, любимая… они в нас нуждаются. Ты посмотри на них.

Я неохотно взглянула на Люси, которая собрала детей в кучку и, обняв близнецов за плечи, совещалась с ними. Она как будто вела какой-то очень секретный разговор. Люси всегда была хорошей матерью. Ужасно, если у нее отнимут детей.

— Ладно… — Я вздохнула. — Мы поужинаем вместе.

Загородный клуб был всего в миле от нашего дома. Крошечный городок Ярроу-Пойнтс — полоска земли, которая вдается в озеро Вашингтон, с обширной береговой линией. Впрочем, за это приходится платить. Я искренне сомневаюсь, что сейчас можно приобрести дом у воды меньше чем за четыре миллиона. Конечно, я могу ошибаться, но, по-моему, это даже слишком низкая цена.

Свернув на Девяносто второй авеню, я ехала по маленькому переулку, который заканчивается перед нашим домом — большим, обшитым досками, ярко-белым, с широкими окнами, островерхой крышей и просторными верандами.

Каждый раз, подъезжая к дому, чувствую прилив гордости. Обожаю свой дом. Я помогала его создавать. Я участвовала в творческом процессе. Большая часть интерьера — это мои идеи, рисунки и эскизы. В течение полутора лет, которые ушли на постройку, я почти каждый день приезжала сюда, беседовала с подрядчиком, обсуждала детали с плотниками. Меня интересовало буквально все, что касалось строительства, начиная с рытья котлована под декабрьским дождем и заканчивая установкой рам и прогулкой по дому с электриком, который монтировал розетки.

Я была здесь, когда в яму залили цемент, когда начали возводить стены, когда работали маляры. Трудно не полюбить дом, который является частью тебя.

Это не просто дом, который я люблю. Все здесь волшебное — сад, увитые розами шпалеры, огромная лужайка, а дальше песчаный пляж, личная пристань, очаровательный лодочный сарайчик.

Как только я выключила зажигание, девочки распахнули дверцы и выскочили — вихрь махровых полотенец и ярких платьиц, спадающие сандалии зашлепали по земле.

— Несите вещи в прачечную, — велела я им, входя в дом. — Не оставляйте полотенца в машине. Все сложите в корзину для белья.

Пока девочки снимали мокрые купальники в прачечной — Пэтти однажды сказала, что моя прачечная побольше иной гостиной, — я в ожидании приезда Люси с детьми загрузила посуду в посудомоечную машину, вытерла белые мраморные столешницы и поставила несколько роз в вазу.

— Как красиво, — заметила Люси, увидев мой шикарный букет. По-прежнему с ключами от машины в руках, она наклонилась, чтобы понюхать розы, а потом, явно разочарованная, подняла голову.

— Они не пахнут.

— У них действительно нет запаха, но они очень красивые и устойчивее к заболеваниям, чем прежние сорта.

Люси вновь разочарованно понюхала цветы.

— Устойчивость к заболеваниям — это хорошо, особенно в наших местах, где всегда проблемы с альтернариозом и плесенью, но роза без аромата — просто не роза.

Необъяснимо раздраженная, я рывком открыла холодильник — куда резче, чем требуется, так что внутри загремела посуда.

— Хочешь выпить?

Люси посмотрела на меня:

— А ты будешь?

Стоя у одного из многочисленных кухонных окон, я видела, Натан пересекает задний двор, чтобы развести огонь в барбекю.

— Не откажусь от бокала вина.

— Вино — это прекрасно.

— Белое или красное?

— Что угодно.

— Люси, у нас есть и то и другое. — Раздражение прорвалось, и гостья слегка сникла. Не знаю, кто мне сейчас более неприятен — она или я сама. Я сделала глубокий вдох.

— Ты же знаешь, Люси, в отношении вина мы безнадежные снобы. У меня уйма вин, и я только счастлива откупорить бутылку-другую. Просто скажи, что ты предпочитаешь…

— Красное. — Щеки у нее покраснели.

Господи, я себя ненавижу. Я просто стерва, против своей воли. Не хочу быть стервой. Почему я такая нетерпеливая? Может быть, виной тому это бесконечное лето, проведенное с детьми. Или собрания аукционного комитета. Или напряжение, которое порой возникает между Натаном и мной. Натан иногда ведет себя как посторонний. Раньше мы никогда не спорили, а теперь ни в чем у нас нет согласия. Может быть, в браке всегда так. Наверное, такова жизнь. Наверное, нам просто надо уехать на несколько дней и провести немного времени вдвоем.

6