Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство - Страница 43


К оглавлению

43

Впрочем, в «Мэддоксе» так не думали.

— Не обижайтесь, миссис Тэйлор, но вы просто динозавр, — сказала женщина-эксперт, кладя на стол мое резюме и откидываясь на спинку удобного кресла. — У вас практически нет шансов найти работу.

— Как такое возможно? Я работала! У меня есть опыт…

— Да, но это было десять лет назад. — Она вздохнула. — Миссис Тэйлор, вы состязаетесь с недавними выпускниками колледжа. Они ненасытны, умны, амбициозны и агрессивны. У них нет детей, ничто не отнимает их времени и внимания — именно они и нужны работодателям. Ловкие, энергичные и дешевые молодые люди.

Я покраснела.

— Вы говорите так, как будто я старуха. Дряхлая старуха. Но мне всего тридцать шесть…

— И у вас… двое детей?

— Трое.

— То есть последние десять лет вы сидели дома.

— Да.

— А теперь вдруг решили вернуться к работе?

Я вздрогнула — непонятно почему.

— Да.

— Что вы можете предложить работодателям?

— Ум. Опыт. Терпение.

Эксперт улыбнулся:

— Как насчет владения компьютером?

— Я умею пользоваться «Ворд» и «Эксель».

— А «Пауэр пойнт»?

— Как раз сейчас учусь, — слегка приврала я. Не то чтобы я активно осваивала эту программу, но в прошлом году помогала делать презентацию для аукциона.

— И вы сможете работать сорок, пятьдесят, шестьдесят часов в неделю? По вечерам, по выходным?

Я выпрямилась.

— Я знаю, что компаниям нужны сотрудники на неполный рабочий день. И что в фирмах берут совместителей…

— Да, в больших городах и в том случае, если сотрудник возвращается из декретного отпуска… — Она сложила руки на груди и посмотрела на меня. — Скажу честно. Возможно, я сумею подыскать вам работу, но лишь на полную ставку. И не рассчитывайте на пятьдесят тысяч в год. Повезет, если будете получать тридцать.

— При полном рабочем дне?

Она кивнула.

— Вы пропустили десять лет. Это своего рода наказание за то, что вы так долго отсутствовали на рынке труда.

— И у мужчин ситуация такая же?

— Не стоит сравнивать.

Я сердито взглянула на нее, как будто не в силах понять сказанное.

— Поверить не могу, что у меня столь мрачные перспективы…

Женщина натянуто улыбнулась:

— Все не так плохо, могло быть и хуже. Если бы вам перевалило за пятьдесят, я бы сразу сказала, что ваши шансы получить «чистую» работу близки к нулю. Фирмы просто не хотят принимать стариков.

— Но «старики» опытнее!

— Опыт зачастую привлекает работодателя куда меньше, нежели потенциал. И молодость. Сами знаете — в Америке культ юных.

После собеседования прошла неделя. Я разослала резюме еще в несколько мест, надеясь, что кто-нибудь даст мне шанс. Каждый день я проверяла почту и автоответчик, ожидая найти приглашение. Я уже получила один формальный отказ на прошлой неделе и одно краткое «нет, спасибо»; остальные потенциальные работодатели даже не удосужились ответить. Во всяком случае, пока.

Были и хорошие новости: Натан наконец приехал. Пусть даже всего на пару дней перед Хэллоуином. Он пообещал сводить девочек за маскарадными костюмами и помочь сделать фонари из тыквы.

В пятницу вечером мы поехали встречать его в аэропорт, и меня поразил измученный вид мужа, когда он садился в машину. Натан худой и бледный, под глазами синяки.

— Привет, давно не виделись, — бодро сказала я и поцеловала его.

Натан легонько поцеловал меня в ответ.

— Да уж.

Дети говорили все одновременно, пока мы ехали домой. Поскольку была пятница, а не суббота или воскресенье, дорога не запружена машинами футбольных болельщиков. Натан несколько раз зевнул, а один раз я заметила, как он трет глаза. Сворачивая с шоссе, я подумала: ему уж точно нелегко живется в Омахе.

Возле гаража машина въехала в груду красно-бурых палых листьев. Натан нахмурился:

— В саду не убирают?

Я открыла автоматическую дверь гаража.

— Убирают, но в последний раз это было две недели назад. На следующей неделе придет садовник и все сделает.

Я заметила, что Натан мрачно оглядывает дом. Хорошо, что днем я успела прибраться, заставив девочек помогать. Джемма ныла и жаловалась, но Брук и Тори, кажется, развлеклись на славу.

— Ничего себе, — неохотно отметил он и сел на кушетку — девочки сразу насели на него и обняли.

— Мы стараемся, — ответила я, опускаясь в кожаное кресло и глядя, как дочери возятся с Натаном: он щекотал их и валял туда-сюда. На мгновение показалось, что все как всегда, но через двадцать минут Натан заявил, что устал.

— Хватит, девочки. Я должен отдохнуть. На игры у нас целый день завтра.

Брук перестала крутиться и посмотрела на отца:

— А когда ты уезжаешь?

— В воскресенье.

— В воскресенье? — хором воскликнули все.

— Но это же послезавтра! — запротестовала Джемма.

— Ты только что приехал! — добавила Брук.

Тори в слезах обхватила отца за шею и крепко прижалась.

— Не уезжай. Ты нам нужен. Правда, мама?

— Правда, — ответила я. Но Натан поцеловал Тори и, кажется, не слышал меня.

Натан лег на кушетке в гостиной. Якобы потому, что в последнее время он плохо спит и не хочет меня беспокоить, но когда муж вышел из спальни с подушкой и атласным одеялом, я почувствовала себя отвергнутой.

— Ну так ложись в спальне, — сказала я, вскакивая и догоняя его в коридоре. — В Омахе ты живешь в каком-то корпоративном мотеле. Наверняка кровать там не очень удобная. Ты заслуживаешь настоящего отдыха.

Он покачал головой:

— Не хочу выгонять тебя из постели. Мне будет хорошо и на кушетке, поверь.

43