Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство - Страница 98


К оглавлению

98

Еще я благодарю своих друзей из Беллвью, особенно специалиста по рекламе Денизу Босек, учительницу начальной школы Уэнди Ланг и психолога Кристину Хикка — за потрясающую интуицию, вдохновение и энтузиазм. У меня в Беллвью так много друзей, которые год за годом мне помогают. Спасибо им всем.

Спасибо собратьям по перу — Лизе Палмер и Меган Крейн, за то что они стали моими подругами. Мне нравится обсуждать с вами книги, да и просто общаться. Я рада, что мы познакомились.

Спасибо моим сыновьям, Джейку и Таю, которые понимают, что мама работает, но при этом горячо любит их обоих.

И наконец, спасибо моему мужу, Таю Герни. Ты смысл моего существования. Ты придаешь моей жизни вкус.

...
Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

1

День труда — общенациональный американский праздник, отмечаемый в первую неделю сентября. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Энчилада, тако, кесадилья — национальные мексиканские блюда.

3

Кредитный балл — число, которое характеризует вероятность возврата долга заемщиком.

4

Ежегодный матч двух лучших (по выбору организаторов) студенческих футбольных команд; проводится в штате Калифорния.

5

Блюдо мексиканской кухни, жаркое со специями.

6

Апостол Матфей.

98